episode 2 corrections 1. Вы уважаемые гости ресторана-->Вы уважаемые гости элитного ресторана 2. Вы никогда не узнаете, как на самом деле к вам...
I've completed episode 2 and started episode 3. There are transcription errors -- generally small ones like напишем шефу эсэмэску for напишем шефу в...
I've finished episode 1. These are further corrections: 1. поваром в ресторан--->поваром в ресторанe 2. кухня у вас, конечно, простовата--->кухня,...
It'll take me a while to get onto Interny - I think maybe the 60 episodes of Kukhnya and the 120 of Interny should be enough to train my listening...
some of these need to be translated a bit more creatively. Eg кастинг is "casting" on that site, but a better translation is "audition". Another one...
I've been dabbling in Ukrainian and spent 13 weeks in the Ukraine over the past year. I have to warn people using Colloquial Ukrainian that that...
By the way, it's great that there are more than 17,000 lemmas in the full transcript. I read in the introduction to Nick Brown's frequency dictionary...
I think you said above that no more episodes will be transcribed after 60. But if you do, and you are seeking a financial contribution, let me know.
Thanks to all for this resource. I've started going through, looking at the transcript, the translation, the interlinear, and there are 4 things I...
The Russian "l" has a hook before it that helps to differentiate the letters in handwriting, but these words lishili and lilii are hard to read....
Hi, this was a useful file. Where can you find Russian-speaking people to do such transcripts?
Separate names with a comma.